ترجمه مدارک بدون اصل مدرک

ترجمه مدرک بدون نیاز به اصل مدرک

ترجمه مدارک بدون نیاز به اصل مدارک


اگر می خواهید به کشور دیگری مهاجرت کنید و مجوز ورود شما اخذ ویزا از سفارت کشوری است که قصد دارید به آنجا بروید، باید مدارک هویتی مانند شناسنامه، مدارک تحصیلی یا کاری خود را طبق قوانین به سفارت آن کشور ارائه دهید. فقط باید به این نکته نیز توجه داشته باشید که، حتما نیاز به ترجمه رسمی مدارک خواهید داشت. زیرا بدون ترجمه انواع مدارک نمی توان از مدیر سفارت ویزا گرفت. در این گزارش از سایت دارالترجمه رسمی تر در رابطه با ترجمه مدارک بدون اصل مدرک صحبت خواهیم کرد.

به طور کلی ترجمه رسمی در ایران فقط توسط مترجم رسمی قوه قضاییه و دادگاه انجام می شود و به دفاتر ترجمه رسمی، دارالترجمه رسمی می گویند. در ترجمه رسمی ارائه اصل مدارک به مترجم الزامی است. اما آیا می توان اقدام به ترجمه مدرک بدون نیاز به ارائه اصل مدارک کرد؟ برای پاسخ به این سوالات با ما همراه باشید.

چه مدارکی را می توان به صورت رسمی ترجمه کرد؟

به طور کلی تمامی مدارک، اسناد تخصصی و تحصیلی قابلیت ترجمه رسمی را دارند و اکثر آن ها توسط مترجمان رسمی ترجمه می شوند. برای مثال تعریف مدارک هویتی اعم از شناسنامه، کارت شناسایی، سند ازدواج و … می باشد و تعریف مدارک تحصیلی مانند مدرک تحصیلی فرد، پایان نامه و مدارک کاری مانند مدارک سازمانی می تواند از مصادیق مدارکی باشد که قدرت ترجمه شدن دارند و می توانند به صورت رسمی ترجمه و تایید شوند.

آیا ترجمه رسمی مدارک بدون اصل مدرک انجام می شود؟

به طور کلی مترجم رسمی باید با توجه به قانون با مشاهده اصل مدارک اعم از اسناد هویتی، تحصیلی و شغلی، ترجمه رسمی با مهر و امضا بر روی سند ارائه کند. بنابراین برای ترجمه مدارک بدون اصل مدرک حتی اگر برخی از مدارک از جمله شناسنامه به هر دلیلی مفقود باشد، باید با استفاده از نمایندگی یا ثبت احوال درخواست کپی یا درخواست صدور المثنی کند. سپس می توانید المثنی را به مترجم معتبر ارائه دهید و فرآیند ترجمه را شروع کنید.

کدام مدارک بدون نیاز به ارائه اصل مدرک ترجمه می شود؟

شیوع ویروس کرونا علاوه بر تغییر سبک زندگی ما، برخی قوانین را نیز تحت تاثیر قرار داده و حتی برخی را به کلی تغییر داده است. قبلا برای ترجمه رسمی به انگلیسی یا هر زبان دیگری باید اصل مدارک را به دارالترجمه می فرستادید.  یعنی ترجمه مدرک بدون ارائه اصل مدرک امکان پذیر نبود. پس از شیوع ویروس کرونا، مجوز ترجمه رسمی دو سند بدون ارائه اصل آن ها صادر شد.

ممکن است از خود بپرسید که آیا می توان بدون نشان اصل سند به مترجم، ترجمه رسمی انجام داد؟ در پاسخ به این سوال باید بگوییم که در برخی شرایط می توان اقدام به ترجمه رسمی مدارک بدون اصل مدرک نمود. به طور کلی، تنها دو سند را می توان با موفقیت ترجمه کرد، چه از راه دور و چه آنلاین. یکی سند اثبات عدم سوء پیشینه و دیگری گواهی سابقه بیمه.

ترجمه گواهی عدم سو پیشینه بدون اصل مدرک

گواهینامه عدم سو پیشینه یکی از مدارکی است که برای تکمیل مدارک مهاجرتی برای اخذ ویزا صادر می شود. قبلا این گواهی بر روی کاغذ توسط پلیس +10 ارائه می شد. اما اکنون این گواهی به صورت آنلاین نیز صادر می شود. لازم به ذکر است امکان مشاهده آنلاین گواهی سوء پیشینه از طریق سامانه ثنا وجود دارد.

در صورت نیاز به ترجمه رسمی مدارک بدون اصل مدرک و ارائه آن به صورت آنلاین، نیازی به ارسال این مدرک به صورت کاغذی برای مترجم قانونی ندارید. بنابراین می توان این سند را بدون ارائه اصل مدارک ترجمه کرد.

ترجمه سابقه بیمه بدون نیاز به ارائه اصل مدارک

امروزه دیگر نیازی نیست برای گرفتن سابقه بیمه خود مراحل طولانی و زمان بر مراجعه به سازمان تامین اجتماعی را طی کنید. دریافت سابقه حق بیمه برای مواردی مانند استخدام در سازمان یا شرکت خصوصی و مهاجرت برای سفارت ضروری و الزامی است. لازم به ذکر است امروزه سابقه بیمه با بارکد از طریق سایت سازمان تامین اجتماعی و با ورود به سامانه این سازمان قابل دریافت است. لازم به ذکر است گواهی سابقه بیمه با بارکد قابل ترجمه بوده و نیازی به ارائه اصل مدارک به مترجم رسمی نیست.

توجه: چندین روش وجود دارد که می توانید برای به دست آوردن سابقه بیمه خود امتحان کنید.

  1. می توانید مستقیماً به اداره تأمین اجتماعی مراجعه کنید.
  2. اخذ سوابق بیمه ای از طریق سایت سازمان تامین اجتماعی
  3. استفاده از کد USSD از طریق گوشی موبایل

ترجمه رسمی مدارک به دو صورت در دارالترجمه رسمی اهواز انجام می شود. روش اول مراجعه حضوری به دارالترجمه رسمی و ارائه اصل مدارک به مترجم، روش دوم تهیه و ارائه مدارک به پیک معتمد دارالترجمه است. سپس بعد از انجام خدمات ترجمه آنلاین، اصل مدارک در منزل یا محل کار شما تحویل داده می شود.

آیا امکان ترجمه مدارک شناسایی بدون اصل مدرک وجود دارد؟

بدون شک جواب این پرسش خیر است. زیرا باید اصل مدارک شناسایی برای ترجمه رسمی مدارک ارائه شود. اگر شخصی شناسنامه یا سایر مدارک هویتی خود را گم کرده باشد، باید برای دریافت کپی یا کپی معادل آن سند اقدام کند. برای درخواست نسخه اصلی مدارک هویتی خود، باید با ادارات ثبت احوال سراسر کشور تماس بگیرید.

در هر صورت برای ترجمه رسمی مدارک هویتی باید اصل مدرک را برای مترجم رسمی ارسال کنید. برای ترجمه رسمی مدارک هویتی و شناسایی اصل مدرک ارائه می شود.

آیا با ارسال تصاویر اسکن شده سند می توان مدارک را ترجمه کرد؟

چه ترجمه خود را به یک دارالترجمه آنلاین ارسال کنید و چه به یک آژانس ترجمه حضوری، مدرک اصلی هنوز برای رزومه رسمی شما ضروری است. به خصوص برای ترجمه مدارک تحصیلی و شناسنامه، مترجمان رسمی تصاویر اسکن شده مدارک را برای ترجمه رسمی قبول نمی کنند.

البته یک استثنا اسنادی است که می توان به صورت آنلاین به آن ها مراجعه کرد. به عنوان مثال، برخی از اسناد اسکن شده، مانند گواهی سو پیشینه، حاوی یک کد QR هستند و می توان آن ها را به صورت آنلاین بررسی و تأیید کرد. بنابراین، اگر سند شما حاوی یک کد QR است که اطلاعات آن با اسکن کد قابل تایید است، امکان ترجمه رسمی مدارک بدون اصل مدرک وجود دارد.

چه اسنادی احتیاج به ترجمه رسمی ندارند؟

به طور کلی برخی از گواهی های تحصیلی از جمله گواهی های موقت پایان دوره تحصیلی که حاوی عبارت «این گواهی قابل ترجمه نیست» توسط مترجم رسمی قابل ترجمه نخواهد بود. کارت دانشجویی نیز جز همین موارد خواهد بود. برخی از اسناد، مانند دانشنامه موقت فارغ التحصیلان، به طور رسمی ترجمه نمی شوند. همچنین مدارکی وجود دارد که طبق بخشنامه های مختلف امکان ترجمه رسمی ندارند مانند کارت دانشجویی.

نتیجه گیری پایانی

در این گزارش در رابطه با ترجمه مدارک بدون اصل مدرک صحبت کردیم و مشخص شد که در چه صورتی می توان اقدام به ترجمه مدرک بدون نیاز به ارائه مدارک نمود. به طور کلی دو حالت ترجمه رسمی سند در دارالترجمه رسمی وجود دارد: حالت اول این است که شما شخصاً سند را به مرکز ترجمه تحویل می دهید. مورد دوم یک پیک مورد اعتماد به محل زندگی شما می آید و مدارک شما را جمع آوری می کند. ضمناً پس از اتمام مراحل ترجمه رسمی، مدارک ترجمه شده توسط پیک برای شما ارسال می شود. در این صورت نیازی به مراجعه حضوری به دارالترجمه نیست.

دیدگاهی یافت نشد

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *