دارالترجمه رسمی 974 - پارسوماش
ترجمه رسمی و غیر رسمی با نرخ مصوب همراه با تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه جهت ارائه به سفارتها، دانشگاههای خارجی و محاکم بین المللی
Rasmitar.ir
PARSOMASH OFFICIAL TRANSLATION BUREAU NO.974
شما مشتری گرامی می توانید با اطمینان خاطر از اقصی نقاط استان خوزستان و شهرهای مختلف در سریعترین زمان ممکن سفارش خود را به صورت حضوری و حتی غیرحضوری ثبت کنید. تلاش ما ارائه ترجمه های سرنوشت ساز شما با بهترین کیفیت و در سریعترین زمان ممکن می باشد. ما تعطیلی نداریم!
ترجمه رسمی کلیه اسناد و مدارک ویژه مهاجرت و تحصیل در خارج اعم از هویتی، تحصیلی، بیمه وبانک، ملکی، قضائی و...
ترجمه و نگارش حرفه ای انواع رزومه، سی وی، توصیه نامه، انگیزه نامه ، قراردادهای بین المللی و مکاتبات اداری
ارائه خدمات ترجمه همزمان گفتگوهای تجاری و رسمی با حضور مترجم متخصص در محاکم و میز گفتگو
ترجمه کلیه قراردادها و مکاتبات بین المللی ویژه شرکتهای تجاری جهت ارائه به محاکم داخلی و خارجی و رفع منازعات بین المللی بصورت دقیق و حرفه ای
دفتر ترجمـه رسمی 974
PARSOMASH
ترجمه رسمی کلیه اسناد و مدارک به زبان انگلیسی بصورت رسمی و غیر رسمی با نرخ مصوب با امکان تاییدیه سامانه مرجع رسمی تایید اسناد ترجمه شده قوه قضاییه
خدمات ویژه مشتریان در شهرهای اهواز، ماهشهر، بندر امام، آبادان، دزفول، مسجد سلیمان، ایذه، گچساران، رامهرمز
ترجمه به زبانهای غیر انگلیسی
صرفا برای 5 سند و بیشتر
ترجمه رسمی ایتالیایی
خدمتی کم نظیر در استان خوزستان توسط پارسوماش با خیال آسوده...
ترجمه رسمی فرانسه
ترجمه به بهترین شکل ممکن به زبان فرانسه با استاندارد های فرانسه..
ترجمه رسمی آلمانی
ترجمه به بالاترین کیفیت و استاندارد به زبان آلمانی در پارسوماش...
ترجمه رسمی اسپانیایی
آماده پذیرش سفارش های شما به زبان اسپانیایی هستیم...
چرا دارالترجمه پارسوماش؟
- صداقت در خدمات
- پایبندی به اصول حرفه ای
- تخصص در امور مهاجرت
- تمرکز بر کیفیت و سرعت
- بیش از 15 سال تجربه
- ایجاد امنیت خاطر مشتری
خدمات دارالترجمه رسمی در خوزستان
ترجمه مدارک مرتبط با مهاجرت در اهواز
به طور کلی ترجمه حقوقی اسناد، ترجمه ای است که توسط مترجم حقوقی قضایی انجام می شود و موضوع ترجمه در نامه حقوقی دادگاه قضایی چاپ، مهر و امضا می شود و در صورت لزوم می توان تاییدیه مدارک را مورد از دادگاه و امور خارجه نیز دریافت کرد. این مساله فقط برای اعتبار بخشیدن به ترجمه رسمی مدارک است.
فرآیند ترجمه مدارک رسمی به طور کلی کار ساده ای به نظر می رسد اما کاری بسیار تخصصی و موثر در فرآیند اخذ ویزای مشتری است و از این رو می توان ترجمه رسمی مدارک را یکی از مهمترین مراحل کار در فرآیند اخذ ویزا یا سفر به یک کشور خارجی دانست.
توجه: ترجمه اسناد رسمی با مهر ترجمه رسمی (بدون مجوز قانونی و خارجی) بیشترین محبوبیت را در بین مشتریان دارد. این امر به این دلیل است که تاییدیه های قانونی و خارجی شامل هزینه های اضافی است که به هزینه ترجمه رسمی اسناد اضافه می شود و علاوه بر هزینه های اضافی، 3 روز کاری به مدت زمان انجام ترجمه رسمی اضافه می کند. اما باید به خاطر داشت که ترجمه رسمی مدارک با مهر مترجم کار کافی است و اکثر سفارتخانه ها و دانشگاه ها فقط به ترجمه مدارک بسنده می کنند. از تاییدیه های قانونی و بین المللی فقط برای صدور گواهینامه استفاده می شود. برای مثال افرادی که قصد سفر به آمریکا را دارند باید بدانند که آمریکا نظام حقوقی ایران را قبول ندارد. در نتیجه نیازی به تایید قانونی و بین المللی نیست. یا به عنوان مثالی دیگر باید گفت که اکثر دانشگاه ها و سفارت های کانادا این کشور برای درک خود و پرونده متقاضی نیاز به ترجمه رسمی مدارک دارند. در نتیجه قبل از شروع فرآیند ترجمه مدارک رسمی، از داشتن اطلاعات کافی در مورد کشور مقصد اطمینان حاصل کنید.
اخبار و اطلاعیه های مهم پارسوماش
ترجمه رسمی کارت پایان خدمت
ترجمه رسمی کارت پایان خدمت به طور معمول برای درخواست برخی از سازمان ها و دانشگاه های خارجی استفاده می … ادامه مطلب
ترجمه گواهی موقت پایان تحصیلات
ترجمه گواهی موقت پایان تحصیلات یکی از الزامات مهاجرانی است که قصد مهاجرت دانشجویی به کشورهای دیگر را دارند. دانشجویانی … ادامه مطلب
راهنمای مرحله به مرحله ثبت نام سیستم میخک (دریافت تأییدیه تحصیلی)
ابلاغ به وزارت امور خارجه در خصوص الزام به ارائه تاییدیه مدارک رسمی با توجه به تکالیف تعیین شده در … ادامه مطلب
سوالات متداول
شما به عنوان متقاضی به محض ورود به دفتر ترجمه باید پروانه مترجم رسمی صادره از *قوه قضائیه کشور* را رویت کنید همچنین یک دارالترجمه های رسمی باید دارای تابلو و سردر سازمانی (مثل دفاتر اسناد رسمی و ازدواج) به رنگ زرد و آبی باشند. توجه داشته باشید هرگونه پروانه صادره از اداراتی نظیر *ارشاد اسلامی* و *آموزش و پروش* غیر قابل قبول بوده و بهیچ عنوان مجوزی برای فعالیت در امر ترجمه رسمی نمی باشد.
ترجمه رسمی به ترجمه ای اطلاق می شود که روی سربرگ های مخصوص قوه قضائیه کشور با شماره سریال، بارکد و تشکیلات ظاهری خاص خود انجام می شود ومهر و امضای مترجم رسمی قوه قضائیه را پای ترجمه در بر دارد.
به هیچ عنوان اسناد و مدارک خود را برای ترجمه رسمی به مراکزی همچون زبانکده، کافی نت ؛ آژانس مسافرتی، وکیل مهاجرت و هرگونه مراکز یا افراد غیرمرتبط نسپارید. تنها مرجع رسمی برای ترجمه اسناد و مدارک دارالترجمه رسمی قوه قضائیه می باشد و لاغیر.
با توجه به حضور و فعالیت عده زیادی از دلالان و واسطه های بازار مهاجرت و ترجمه متاسفانه عده زیادی از متقاضیان در دام چنین افرادی می افتند و مدارکشان را به آنها می سپارند، طبعا افزایش هزینه های ترجمه، احتمال مفقودی مدارک، جعل و سوء استفاده از اسناد و مدارک و اطلاعات متقاضی را در بر خواهد داشت. همچنین در صورت بروز هرگونه اشکال در ترجمه یا موارد احتمالی فرد یا مرکزی که مدارک خود را به صورت غیر مجاز به انها سپردید هیچ گونه مسئولیتی در قبال مهر و امضا و ترجمه شما ندارد و شما حق رجوع به وی را نخواهید داشت. *تنها و تنها مترجم رسمی است که می تواند پاسخگوی هرگونه اشکال یا اصلاح یا تغییر در مدارک شما باشد*
برای اینکار کافی است با هماهنگی دارالترجمه اسناد و مدارک خود را از طریق پست های فوری همچون پست مرکزی، تیپاکس ، افراد معتمد فامیل و آشنا یا طرق مشابه برای دفتر ترجمه ارسال نموده و ثبت سفارش نمایید.